美國居民不適用 XM 服務。

More than 40% of Japanese companies have no plan to make use of AI



<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>POLL-More than 40% of Japanese companies have no plan to make use of AI</title></head><body>

By Kiyoshi Takenaka

TOKYO, July 18 (Reuters) -Nearly a quarter of Japanese companies have adopted artificial intelligence (AI) in their businesses, while more than 40% have no plan to make use of the cutting-edge technology, a Reuters survey showed on Thursday.

The survey, conducted for Reuters by Nikkei Research, pitched a range of questions to 506 companies over July 3-12 with roughly 250 firms responding, on condition of anonymity.

About 24% of respondents said they have already introduced AI in their businesses and 35% are planning to do so, while the remaining 41% have no such plans, illustrating varying degrees of embracing the technological innovation in corporate Japan.

Asked for objectives when adopting AI in a question allowing multiple answers, 60% of respondents said they were trying to cope with a shortage of workers, while 53% aimed to cut labour costs and 36% cited acceleration in research and development.

As for hurdles to introduction, a manager at a transportation company cited "anxiety among employees over possible headcount reduction".

Other obstacles include a lack of technological expertise, substantial capital expenditure and concern about reliability, the survey showed.

The poll also showed 15% of respondents have experienced cyberattacks over the past year and 9% had business partners that suffered cyberattacks during the same period.

Asked about damage, 23% of those that suffered cyberattacks themselves or had business partners that were targets said business was temporarily halted, and 4% said they suffered information leak.

On steps to enhance cybersecurity, 47% of respondents said they were outsourcing defence whereas 38% said they had in-house specialists.

Cyberattack victims in recent months included high-profile publisher Kadokawa 9468.T whose case prompted the government to work towards strengthening cybersecurity measures.

The survey also showed half of firms support changing a law stipulating that spouses must use the same surname. Women take their husband's in more than 9 out of 10 marriages, a practice opponents said takes away part of a woman's identity and burdens them with the masses of paperwork needed to make the change.

The issue came under renewed spotlight after the Keidanren business lobby last month asked the government to allow married individuals to keep their surnames.

In the survey, 50% of respondents said they supported such legislative change compared with 11% that opposed.

"The current system is hurting individuals' - and especially women's - dignity and freedom," a manager at a machinery firm wrote. An official at a steelmaker called change the "natural demand of the times".

In opposition, a manager at a non-ferrous metal manufacturer said allowing separate surnames could "weaken family bonds."

Asked how a change in the law would affect their business, 14% of respondents said employee morale would be boosted and 10% said it would help hiring activity, while 56% said they expected no impact.



Reporting by Kiyoshi Takenaka; Editing by Christopher Cushing

</body></html>

免責聲明: XM Group提供線上交易平台的登入和執行服務,允許個人查看和/或使用網站所提供的內容,但不進行任何更改或擴展其服務和訪問權限,並受以下條款與條例約束:(i)條款與條例;(ii)風險提示;(iii)完全免責聲明。網站內部所提供的所有資訊,僅限於一般資訊用途。請注意,我們所有的線上交易平台內容並不構成,也不被視為進入金融市場交易的邀約或邀請 。金融市場交易會對您的投資帶來重大風險。

所有缐上交易平台所發佈的資料,僅適用於教育/資訊類用途,不包含也不應被視爲適用於金融、投資稅或交易相關諮詢和建議,或是交易價格紀錄,或是任何金融商品或非應邀途徑的金融相關優惠的交易邀約或邀請。

本網站的所有XM和第三方所提供的内容,包括意見、新聞、研究、分析、價格其他資訊和第三方網站鏈接,皆爲‘按原狀’,並作爲一般市場評論所提供,而非投資建議。請理解和接受,所有被歸類為投資研究範圍的相關内容,並非爲了促進投資研究獨立性,而根據法律要求所編寫,而是被視爲符合營銷傳播相關法律與法規所編寫的内容。請確保您已詳讀並完全理解我們的非獨立投資研究提示和風險提示資訊,相關詳情請點擊 這裡查看。

風險提示:您的資金存在風險。槓桿商品並不適合所有客戶。請詳細閱讀我們的風險聲明