美國居民不適用 XM 服務。

Malaysia announces adopt-an-orangutan plan for palm oil importers



<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Malaysia announces adopt-an-orangutan plan for palm oil importers</title></head><body>

By Mandy Leong

SANDAKAN, Malaysia, Aug 18 (Reuters) -Companies that import palm oil from Malaysia will be able to adopt orangutans but they will not be able to leave the country, the commodities minister said on Sunday, in a revised version of a conservation scheme announced earlier this year.

Plantations and Commodities Minister Johari Abdul Ghani also pledged to halt deforestation in Malaysia, saying 54% of the country was forested and that the level would not fall below 50%.

In May, the minister put forward a plan to send orangutans abroad as trading gifts in an effort to allay concerns about the impact on the animals' habitat of palm oil production, which tends to involve clearing forest land.

The plan raised objections from conservation groups fearful for the welfare of the orangutans that are critically endangered.

"The animals cannot leave their natural habitats. We have to keep them here. And then we will meet the countries or the buyers of our palm oil if they want to work together to ensure that these forests can be looked after and preserved forever," Johari told a news conference in Sabah, northern Borneo.

Conservation group WWF says the population of the orangutan, whose name means "man of the forest" in Malay, is less than 105,000 on the island of Borneo.

The "orangutan diplomacy" scheme was first made public in May after the European Union last year approved an import ban on commodities linked to deforestation.

Malaysia, the world's second-largest producer of palm oil which is used in anything from lipstick to pizza, described the law as discriminatory.

Johari said funds raised from companies who adopt orangutans would be distributed to non-governmental organisations and the Sabah government to monitor the forested areas where the primates live, and seek to monitor the animals' safety and condition.

He did not give details on how much adoption would cost.

Marc Ancrenaz, scientific director of non-government organisation Hutan, said he hoped the plan could fund habitat conservation work, such as building corridors between fragmented forests that are too small to sustain viable wildlife populations.



Reporting by Mandy Leong in Sandakan, Sabah; Writing by Xinghui Kok; editing and Barbara Lewis

</body></html>

免責聲明: XM Group提供線上交易平台的登入和執行服務,允許個人查看和/或使用網站所提供的內容,但不進行任何更改或擴展其服務和訪問權限,並受以下條款與條例約束:(i)條款與條例;(ii)風險提示;(iii)完全免責聲明。網站內部所提供的所有資訊,僅限於一般資訊用途。請注意,我們所有的線上交易平台內容並不構成,也不被視為進入金融市場交易的邀約或邀請 。金融市場交易會對您的投資帶來重大風險。

所有缐上交易平台所發佈的資料,僅適用於教育/資訊類用途,不包含也不應被視爲適用於金融、投資稅或交易相關諮詢和建議,或是交易價格紀錄,或是任何金融商品或非應邀途徑的金融相關優惠的交易邀約或邀請。

本網站的所有XM和第三方所提供的内容,包括意見、新聞、研究、分析、價格其他資訊和第三方網站鏈接,皆爲‘按原狀’,並作爲一般市場評論所提供,而非投資建議。請理解和接受,所有被歸類為投資研究範圍的相關内容,並非爲了促進投資研究獨立性,而根據法律要求所編寫,而是被視爲符合營銷傳播相關法律與法規所編寫的内容。請確保您已詳讀並完全理解我們的非獨立投資研究提示和風險提示資訊,相關詳情請點擊 這裡查看。

風險提示:您的資金存在風險。槓桿商品並不適合所有客戶。請詳細閱讀我們的風險聲明