美國居民不適用 XM 服務。

UK PM Starmer condemns 'far-right thuggery' as unrest flares again



<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>UPDATE 2-UK PM Starmer condemns 'far-right thuggery' as unrest flares again</title></head><body>

Adds PM Starmer statement in paragraphs 1, 7-11, interior ministry in paragraph 14, community leaders statement in paragraphs 17-19

LONDON, Aug 4 (Reuters) -British Prime Minister Keir Starmer on Sunday condemned what he described as "far-right thuggery" after days of violent anti-immigration protests culminated in an attack on a hotel, saying perpetrators would face the full force of the law.

Violent protests have erupted in towns and cities in Britain after three girls were killed in a knife attack at a children's dance class in Southport in northwest England last week.

The murders last week were seized on by anti-immigrant and anti-Muslim groups as misinformation spread that the suspected attacker was an immigrant and a radical Islamist. Police have said the suspect was born in Britain and are not treating it as a terrorist incident.

The protests have spread through cities across the country, including in Liverpool, Bristol and Manchester on Saturday, resulting in dozens of arrests as shops and businesses were vandalised and looted and several police were injured.

On Sunday, hundreds of anti-immigration protesters gathered by a hotel near Rotherham, northern England, which Britain's interior minister said was housing asylum seekers.

The protesters, many wearing masks or balaclavas, threw bricks at police and broke several hotel windows, a Reuters witness said, before setting nearby bins on fire and pushing them into the hotel.

"I utterly condemn the far-right thuggery we've seen this weekend," Starmer said in a statement. "Be in no doubt, those that have participated in this violence will face the full force of the law."

He said the disorder was targeting people because of the colour of their skin or faith, and says there was no way to legitimise the disorder on Britain's streets.

"It doesn't matter what apparent motivation there is. This is violence, this is not protest," he said.

Starmer, who took office a month ago after his Labour Party won a decisive election victory over the long-ruling Conservatives, said residents and staff were in "absolute fear" from the "marauding gangs" in Rotherham.

"There is no justification - none - for taking this action and all right-minded people should be condemning this sort of violence," he said.

Dozens of other protesters gathered by a hotel in Aldershot, southern England, while others marched through the town centre of Middlesbrough in the northeast.

In both Rotherham and the northwest town of Lancaster, there were anti-racist protesters, with police keeping the two groups apart.

The interior ministry said mosques would be offered extra security under new arrangements after threats against them.

As protests began in Bolton, near Manchester, police said that a dispersal notice had been authorised to give officers extra powers, with a similar notice in place in Liverpool.

The last time violent protests erupted across Britain was in 2011 when thousands of people took to the streets after police shot dead a Black man in London. Starmer was the country's chief prosecutor at that time.

This weekend's protests followed several days of disorder immediately after the murders in Southport, near Liverpool, with families of the victims and community leaders criticising the unrest.

"While this should be a time for quiet reflection and remembrance, since Monday, too many people have sought to use the tragedy to create division and hate," a group of faith leaders from Liverpool said in a joint statement.

"It can – and has – left communities in fear and has put people in danger."



Reporting by Suzanne Plunkett in Aldershot, Belinda Jiao in Bolton and other Reuters photographers
Writing by Alistair Smout
Editing by Jane Merriman and Frances Kerry

</body></html>

免責聲明: XM Group提供線上交易平台的登入和執行服務,允許個人查看和/或使用網站所提供的內容,但不進行任何更改或擴展其服務和訪問權限,並受以下條款與條例約束:(i)條款與條例;(ii)風險提示;(iii)完全免責聲明。網站內部所提供的所有資訊,僅限於一般資訊用途。請注意,我們所有的線上交易平台內容並不構成,也不被視為進入金融市場交易的邀約或邀請 。金融市場交易會對您的投資帶來重大風險。

所有缐上交易平台所發佈的資料,僅適用於教育/資訊類用途,不包含也不應被視爲適用於金融、投資稅或交易相關諮詢和建議,或是交易價格紀錄,或是任何金融商品或非應邀途徑的金融相關優惠的交易邀約或邀請。

本網站的所有XM和第三方所提供的内容,包括意見、新聞、研究、分析、價格其他資訊和第三方網站鏈接,皆爲‘按原狀’,並作爲一般市場評論所提供,而非投資建議。請理解和接受,所有被歸類為投資研究範圍的相關内容,並非爲了促進投資研究獨立性,而根據法律要求所編寫,而是被視爲符合營銷傳播相關法律與法規所編寫的内容。請確保您已詳讀並完全理解我們的非獨立投資研究提示和風險提示資訊,相關詳情請點擊 這裡查看。

風險提示:您的資金存在風險。槓桿商品並不適合所有客戶。請詳細閱讀我們的風險聲明